alp.org.ua / Альпинизм / Тирольская декларация — о стиле в горных видах спорта

Тирольская декларация — о стиле в горных видах спорта

Данный текст является результатом работы Тирольской конференции, в которой приняли участие знаменитые европейские альпинисты и представители альпинистских сообществ Европы. Декларация была одобрена на конференции «Будущее горных видов спорта» в Инсбруке в сентябре 2002. В публикуемом тексте Декларации учтены поправки, принятые в мае 2008 года в Плас-и-Бренине, Северный Уэльс.

Миллионы людей во всем мире занимаются альпинизмом, туризмом, треккингом и скалолазанием. Во многих странах горный спорт стал значительным фактором повседневной жизни. Едва ли какой-либо другой вид деятельности, кроме горного спорта, содержит в себе такой широкий мотивационный спектр. Он дает людям возможность реализовывать персональные цели и вести активный образ жизни. Мотивы для занятий спортом в горах и на скалах варьируются от укрепления здоровья, получения удовольствия от движения, общения с природой и социальных стимулов до увлеченности исследованиями и приключениями.

Тирольская декларация о хорошем стиле в горных видах спорта, принятая конференцией “Будущее горного спорта” в Инсбруке 8 сентября 2002 года, содержит систему ценностей и этических принципов, разъясняющих, что такое хороший стиль в горных видах спорта. Они не являются правилами или детальными инструкциями, скорее они:

  1. Определяют современные фундаментальные ценности в горном спорте.
  2. Содержат принципы и стандарты поведения.
  3. Формулируют этические критерии для принятия решений в неоднозначных ситуациях.
  4. Представляют этические принципы, по которым общественность может судить о горном спорте.
  5. Знакомят начинающих с ценностями и моральными принципами их спорта.

Цель Тирольской декларации – помочь осознать потенциал, которым горный спорт располагает для рекреации и личностного роста, стимулирования социального развития, культурного взаимопонимания и понимания проблем окружающей среды. Преследуя эту цель, Тирольская декларация опирается на традиционные неписаные ценности и присущие этому спорту правила поведения, и раскрывает их суть в соответствии с требованиями нашего времени. Фундаментальные ценности, на которых базируется Тирольская декларация, актуальны для всех людей, занимающихся горным спортом во всем мире – являются ли они туристами, треккерами, скалолазами или альпинистами, стремящимися расширить границы своих возможностей на высотных восхождениях. Некоторые из правил поведения касаются только ограниченной элиты, но многие из предложений, сформулированных в Тирольской декларации, адресованы всему сообществу людей, занимающихся горным спортом. Мы особенно надеемся, что наши рекомендации будут услышаны молодежью, поскольку она — будущее горного спорта.

Тирольская декларация призывает:

  • Осознавать наличие риска и брать на себя ответственность
  • Соотносить цели со своими навыками и снаряжением
  • “Играть” по правилам и описывать события честно
  • Стараться использовать лучшие методы и никогда не переставать учиться
  • Быть терпимыми, внимательными и помогать друг другу
  • Сохранять природу и естественный характер гор и скал
  • Поддерживать местные сообщества и способствовать их развитию.

Тирольская декларация базируется на следующей иерархии ценностей:

Человеческое достоинство (Human dignity) – подразумевается, что человеческие существа рождены свободными и равными в достоинстве и правах, и им следует обращаться друг с другом в духе братства. Особое внимание следует уделить равным правам мужчин и женщин.

Жизнь, свобода и счастье (Life, liberty and happiness) – как неотъемлемые человеческие права. Особая ответственность занимающихся горным спортом – помочь защитить права сообществ в горных районах.

Неприкосновенность природы (Intactness of nature) – как обязательство защищать экологическую ценность и природные характеристики гор и скал во всем мире. Это включает в себя защиту тех видов флоры и фауны, которые находятся в опасности, их экосистем и ландшафта.

Солидарность (Solidarity) – как возможность посредством занятий горным спортом содействовать работе в команде, кооперации и пониманию, и преодолевать барьеры, возникающие из-за различий в поле, возрасте, национальности, уровне способностей, социальном и этническом происхождении, религии и верованиях.

Самореализация (Self-actualization) – как возможность посредством занятий горным спортом прогрессировать в достижении важных целей и добиваться самореализации.

Правдивость (Truth) – как осознание того, что честность является обязательным условием для оценки достижений в горном спорте. Если правда подменяется искаженной информацией, становится невозможным оценить достижения.

Мастерство (Excellence) – как возможность посредством занятий горным спортом бороться за ранее недостижимые цели и устанавливать более высокие стандарты.

Приключение (Adventure) – как осознание того, что управление риском посредством его трезвой оценки, наличием навыков и личной ответственности, является важнейшим фактором в горном спорте. Многообразие видов горного спорта позволяет каждому выбрать для себя такое приключение, где мастерство и опасность находятся в равновесии.

Тирольская декларация

Параграф 1. ЛИЧНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Альпинисты и скалолазы занимаются своим спортом в ситуациях с ограниченной возможностью оказания помощи. Они должны отдавать себе отчет в том, что занимаются этим на собственный страх и риск и сами несут ответственность за себя и своих партнеров.
Каждый в отдельности должен отдавать себе отчет в том, что он обязан не наносить ущерба окружающей его природе и окружающим его людям.

1. Наши цели мы выбираем в соответствии со своим собственным опытом и физической формой, а также в соответствии с текущими условиями на маршруте. В несоответствующих выше обозначенному ситуациях мы готовы отказаться от восхождения.
2. Мы должны отдавать себе отчет в том, соответствует ли наш уровень техники и физической подготовки выбранному маршруту. Мы обязаны ответственно подходить к разработке плана и тактическим аспектам предстоящего восхождения.
3. На каждом мероприятии мы должны быть соответственно маршруту экипированы, и каждый член команды должен владеть техникой обращения с этим снаряжением.

Параграф 2. КОМАНДНЫЙ ДУХ

Все члены команды должны быть готовы к компромиссам, которые уравновешивающим амбиции и возможности всех участников группы.

1. Каждый член команды обязан наблюдать за состоянием остальных участников и быть готовым взять на себя ответственность за остальных.
2. Никто не должен быть оставлен на маршруте или подходе один в случае, если это может повлиять на его безопасность и здоровье.

Параграф 3.СООБЩЕСТВО АЛЬПИНИСТОВ И СКАЛОЛАЗОВ

Мы должны уважать всех, кого встречаем на маршруте в горах или на скалах. Мы должны относиться к окружающим нас людям так, как хотим, чтобы они относились к нам, независимо от напряженности ситуации или стрессового состояния.

1. Мы должны быть внимательны и не подвергать опасности окружающих нас людей: как партнеров, так и посторонних. Мы должны обратить внимание окружающих на потенциальную опасность.
2. Мы обязаны исключить саму возможность дискриминации кого бы-то ни было.
3. Все находящиеся в горах должны уважительно относиться к местным обычаям.
4. Мы не должны мешать окружающим. Мы пропускаем более быстрые связки вперед. Мы не занимаем скалолазные маршруты, на которых хотят работать другие спортсмены.
5. Наши отчеты и схемы соответствуют действительности вплоть до деталей, в этом этика альпинизма.

Параграф 4. ПОСЕЩЕНИЕ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН

Находясь в чужих странах мы должны вести себя как приветливые и скромные гости. Мы уважаем местные Священные Вершины и другие культовые места, а также поддерживаем местное население, покупая у них продукт их труда.Понимание чужой культуры является одним из краеугольных камней экспедиционного альпинизма.

1. Мы настроены дружелюбно, терпимо и уважительно к жителям страны, которую мы посещаем.
2. Мы придерживаемся традиций, принятых в стране посещения.
3. Очень полезно ознакомиться с местной историей, политической и промышленной структурой, культурой и искусством. Это позволит понимать людей этой страны гораздо лучше.
4. Необходимо до отъезда в горы выучить необходимый словарный запас: формы приветствия, просьб и благодарности, времена дня, дни недели, числа и пр., трата времени на изучение языка — это всегда хорошая инвестиция для понимания людей иной культуры.
5. Мы используем возможность передать свой опыт местным горовосходителям и почерпнуть полезное из их опыта. Оптимальным в данном случае является совместное проведение мероприятий на скалах и в горах.
6. Мы должны пытаться любой ценой не оскорбить религиозных чувств местного населения. Например, не оголять тело в тех местах, где это из религиозных причин нежелательно. Мы поступаем правильно, не комментируя обычаи и не идя на конфронтацию с местным укладом жизни.
7. Мы оказываем местному населению медицинскую помощь. Экспедиционный врач в силах заметно улучшить положение вещей в окрестных деревнях.
8. Мы пытаемся поддержать благосостояние окружающих нас людей, покупая у них еду и продукты промыслов.
9. Мы должны поддерживать местное население гуманитарно, если оно живет за чертой бедности.

Параграф 5. ОБЯЗАНОСТИ ГИДОВ И ИНСТРУКТОРОВ

Гиды и инструкторы должны отдавать себе отчет, какую роль они играют в горах, и с уважением и пониманием относиться к другим группам и индивидуалам. Они должны быть адекватно подготовлены к маршрутам и объективно оценивать степень риска мероприятия. Также они обязаны быть тактически и информационно готовы к каждому восхождению и заботиться о своевременном снабжении клиентов сводкой погоды.

1. Гид информирует группу об актуальном состоянии маршрута и потенциальном риске мероприятия. При достаточной компетенции клиентов гид должен втягивать их в процесс планирования восхождения.
2. Каждое восхождение должно лежать в пределах возможного для клиента. Оно должно приносить ему радость.
3. Если группа не готова к заказанному туру, то гид обязан указать клиентам на это и предложить более реальную альтернативу.
4. При подготовке к экстремально тяжелым или высотным восхождениям гид обязан провести с клиентами обширное собеседование и совершить несколько предварительных восхождений (по мере возможностей).
5. Местные проводники должны делиться информацией по маршруту и его состоянию с приезжими гидами.

Параграф 6. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

Для того, чтобы быть готовым к непредвиденным ситуациям, мы должны отдавать себе отчет о степени риска, связанного с занятием горным спортом. Мы должны знать, что владеем ситуацией и готовы принимать в ней оптимальные решения. Все альпинисты должны быть готовы оказать помощь бедствующим.

1. Помощь бедствующим имеет всегда больший приоритет перед собственными альпинистскими планами. Спасение чужой жизни или здоровья имеет гораздо большую важность, чем какое-либо первовосхождение.
2. Если возможности оказать немедленную помощь нет, то мы должны быть готовы остаться рядом с бедствующим до прибытия квалифицированной помощи, если это не ставит под угрозу нас самих.
3. Мы организовываем наиболее щадящие условия для раненого или умирающего человека.
4. Если погибшего не возможно транспортировать с места происшествия, то мы должны похоронить его в ближайших окрестностях, записав при этом приметы, а также оставить на месте захоронения данные о погибшем.
5. В этом случае мы должны сохранить его личные вещи (фотоаппарат, документы, дневники и др.) для родственников.
6. Ни в коем случае нельзя публиковать фото погибшего без согласия на то ближайших родственников.

Параграф 7. ЗАЩИТА ПРИРОДЫ

Мы рассматриваем допуск к скальным и горным районам как наше конституционное право. Мы должны заниматься нашим спортом с оглядкой на защиту природы и активно участвовать в охране окружающей среды. Мы уважаем договоренности, достигнутые между альпинистами, скалолазами, местными властями и организациями по защите природы.

1. Мы соблюдаем правила поведения в лабильных биотопах (прим. лабильный биотоп это сообщество слабых растений, существующих на грани выживания, например, карликовые березки на морене) и обращаем внимание неосторожных коллег на необходимость соблюдения этих правил.
2. Если возможно, то мы путешествуем к нашим районам на общественном транспорте.
3. Чтобы не нарушать равновесие биотопов, мы используем для подходов натоптанные тропы, не срезая углы по живым растениям.
4. Во время гнездования и выращивания горными птицами своих птенцов мы ни в коем случае не беспокоим их и исключаем районы с возможными гнездами из спектра нашего интереса.
5. При прохождении новых скалолазных маршрутов мы максимально щедяще относимся к растениям и не разрушаем состоявшиеся биотопы.
6. Мы очень разумно подходим к оборудованию маршрутов шлямбурами. Чрезмерное количество железа на скале не есть признак хорошего стиля.
7. Мы минимизируем порчу скалы и пытаемся использовать данные природой возможности рельефа для страховки.
8. Мы транспортируем не только свой мусор обратно в долину, но и забираем чужой, оставленный на месте.
9. Вдали от цивилизации мы аккуратно подходим к выбору мест для помоек и туалетов. Они должны находиться вдали от лагеря, не занимать потенциально хорошие для палаток места и не нарушать эстетическое восприятие окружающей природы. После окончания мероприятия туалет закладывается камнями, а мусор забирается с собой.
10. Мы заботимся о чистоте мест под высотные лагеря. Весь мусор и снаряжение, палатки, перила, пустые газовые и кислородные баллоны мы забираем с собой в долину.
11. Мы избегаем бессмысленной траты дров, особенно это важно в странах с бедным лесным потенциалом. Мы готовим только на горючих материалах.
12. Там, где использование вертолета вредит природе и местному населению, мы должны сократить его до минимума.
13. В случае запрета посещения каких-либо регионов мы должны обсудить проблему с местными властями и не совершать несанкционированных посещений этих мест.

Параграф 8. В ХОРОШЕМ СТИЛЕ

Стиль и изящность, с которыми мы решаем нашу спортивную задачу, важнее самого решения этой задачи. Мы стараемся не оставлять за собой следов.

1. Мы стараемся сохранить характер маршрутов, которые мы проходим. Особенно это касается линий, ценных с исторической точки зрения. Это значит, что мы не забиваем дополнительных шлямбуров на маршруте. Исключением являются только случаи, когда с согласия первопроходца и по решению местного альпинистского сообщества на маршрут добавляются или наоборот удаляются точки страховки.
2. Мы уважаем местные альпинистские традиции и не навязываем окружающим нас альпинистам свою школу — также мы не позволяем навязать нам чужую.
3. Горы — это невосстанавливаемые ресурсы, которые должны сохраниться на многие поколения альпинистов разнообразных мировоззрений и взглядов. Нам ясно, что будущие поколения должны иметь возможность для воплощения своего видения альпинизма. Мы стараемся пользоваться природными ресурсами так, чтобы оставить будущим поколениям шанс на приключение.
4. В скалолазных районах с преимущественно шлямбурной страховкой должны быть оставлены чистые сектора для того, кто ищет первозданный рельеф.
5. Страховка с помощью закладных элементов часто настолько же надежна, как шлямбурная. Большинство скалолазов в состоянии научиться пользоваться мобильными пунктами страховки. Они должны осознавать, что пройденная с помощью натуральных возможностей страховки линия гораздо эстетичней и доставляет большее удовлетворение, чем шлямбурная дорожка.
6. В случае конфликта интересов скалолазы должны решать свои проблемы в разговорах, в форумах, но никак не с помощью зубила и кувалды (прим. а так же болгарки и перфоратора).
7. Ни в коем случае нельзя руководствоваться при освоении скальных районов коммерческими интересами.
8. Лучшим стилем в горах является неиспользование перильных верёвок при восхождении, за исключением специфических участков, требующих этой техники.
9. Идеальный стиль предполагает отказ от использования дополнительного кислорода на протяжении всего восхождения. Применение кислорода возможно исключительно по медицинским показаниям.
10. Альпинисты должны отказаться от употребления запрещённых в других видах спорта препаратов, качественно влияющих на результат, если только эти препараты не прописаны лечащим врачом. Вместо того, чтобы принимать подобные субстанции, альпинист должен принять решение спускаться вниз, к месту, откуда он сможет продолжить восхождение.

Параграф 9. ПЕРВОПРОХОЖДЕНИЯ И ПЕРВОВОСХОЖДЕНИЯ

Первопрохождение как нового маршрута на скалах, так и нового маршрута в горах, есть акт спортивного творчества. Они должны быть выполнены в красивом, спортивном стиле и учитывать традиции местного альпинизма и потребности будущих поколений альпинистов.

1. Первовосхождения и первопрохождения должны быть предприняты только в том случае, если они не совершаются в разрез с местными традициями, религиозными верованиями и с охраной окружающей среды.
2. Мы отказываемся от видоизменения скального рельефа в виде выдалбливания зацепок (долбленок).
3. Первопрохождение альпийских маршрутов проводится только «снизу-вверх». Оборудование многоверевочного маршрута со спуском по нему дюльфером не спортивно.
4. Если это не противоречит традициям в районе первопрохождения, альпинист сам решает, насколько часто он устанавливает точки страховки.
5. В районах, объявленных заповедниками, мы используем минимум шлямбуров.
6. На технических маршрутах использование шлямбуров вне станций, а также долбление дырочек под скайхуки должны быть жестко ограничены.
7. Авантюрные маршруты должны быть оставлены чистыми. Нельзя убивать «дух невозможного».
8. Маршрут должен иметь самостоятельный характер. Надо избегать прохождение «вариантов».
9. Очень важно точно документировать маршрут первопрохождения на вершину. Адекватная оценка сложности отдельных участков не менее важна. Мы не сомневаемся в честности первовосходителей, если нет на лицо фактов, опровергающих их информацию.
10. Высочайшие вершины мира — это ограниченный ресурс, поэтому мы призываем всех альпинистов совершать первопрохождения только в красивом стиле.

Параграф 10. СПОНСОРСТВО, РЕКЛАМА И ОТНОШЕНИЯ С ПРЕССОЙ

Совместная работа спортсменов и спонсоров должна быть отмечена профессионализмом, который ведет к развитию альпинизма. Представители всех дисциплин горного спорта должны стараться донести цели и устремления своих мероприятий до широкой общественности.

1. Взаимопонимание между спортсменом и спонсором являются основой продуктивной работы по достижению поставленных целей.
2. Для повышения профессионализма, а также для достижения лучших результатов необходимы долгосрочные договора между сторонами. Поэтому важно, чтобы спонсор сохранял верность альпинисту и после серии неудачных восхождений. Спонсор ни в коем случае не должен давить на спортсмена с целью достижения определенных результатов.
3. Для достижения более частых упоминаний в масс-медиа связи должны постоянно устанавливаться и поддерживаться.
4. Каждый спортсмен, спонсируемый и оплачиваемый информационными источниками, должен давать абсолютно точную информацию о своих мероприятиях — это вызывает доверие и создает объективную картину нашего спорта для широкой публики.
5. Обязанность каждого спортсмена по отношению к спонсору и прессе пропагандировать этические, социальные, а также спортивные тезисы, распространяемые Тирольской Декларацией.

Классификация видов активности в горах (The Pluralism of Climbing Games)

Добавить комментарий