alp.org.ua / Альпинизм / Гастон Ребюффа (Gaston Rebuffat). Исторические видео моменты

Гастон Ребюффа (Gaston Rebuffat). Исторические видео моменты

Талантливый французский альпинист и скалолаз — Гастон Ребюффа, многим известен из истории мирового альпинизма. Родился Гастон 7 мая 1921 в Марселе (Франция). Он получил мировую известность в альпинизме в 1950 году после восхождения на Аннапурну.

Еще большая известность к Гастону пришла после грандиозных восхождений на такие вершины как: Гран Жорасс, Piz Badile, Пти Дрю, Маттерхорн, Сима Гранде ди Lavaredo и Айгер. А также, Гастон Ребюффа совершил более 40 первопроходов в Альпах. В 1984 году он был награжден орденом «Кавалера Почетного легиона» во Франции.

Ребуффат за свою жизнь написал несколько знаменитых книг. Его самая известная работа – «Etoiles et Tempêtes» («Звездный и Шторм»), сначала изданная на французском языке в 1954, и на английском – в 1956.

Умер Гастон Ребюффа в Париже 31 мая 1985 года.

Смотреть исторический видеоролик с участием Гастона Ребюффа.

(Язык оригинала — французский; Перевод — отсутствует)

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=XxXqa9UzW8c[/youtube]

Источник материала: Проект ALP

4 Комментариев

  1. У него только фамилия не Ребуффат, а «Ребюффа».

    В сложных случаях, когда не очень ясно, как произносится какая-то вещь, можно, например, (как в данном случае) задействовать в Гугле «Языковые инструменты», сделать перевод с французского на французский (именно так — с одного языка на на него же), и нажать кнопку «прослушать».

  2. На слух во французском произношении не должно восприниматься как «Ребуффат» — иначе не было бы Клода Моне, а был бы «Клауде Монет». А писать в скобках оргинал — это верно, чтобы любой мог справиться сам.

  3. > На слух во французском произношении не должно восприниматься как «Ребуффат»

    Ну не все же знают французский. Международный язык английский принято считать и написано имя на английском.

    Зачастую в статьях попадаются арабские и японские имена, но написанные тоже на английском. Тогда получается, что читателям нужно ломать извилины, чтобы понять, как же то или иное имя звучит на японском или арабском? А то еще лучше, на исландском… там если и выговоришь пол слова, значит ты уже виртуоз.

Добавить комментарий