alp.org.ua / Спелеология / Краткий русско-английский словарик спелеологических терминов

Краткий русско-английский словарик спелеологических терминов

Краткий русско-английский словарик спелеологических терминов
Составлен в процессе реального общения с англичанами в спелеоэкспедиции. У многих участников была потребность в таком словарике. Теперь его можно взять тут. В нем может быть пара ошибок, так что заранее допустите такую возможность.

Элементы рельефа
каскадные ванночки — gour pools
карстовая воронка — sinkhole
склон — slope
шахта, вертикальный колодец — shaft, pitch
cыпь — boulders
очень большие камни, скалы — rocks
шкуродер — squeeze
ползуха (на коленях) — hand and knees crawl
ползуха (на животе) — flat out
щель — rift
горизонтальная щель с плоским низким потолком — bedding plane
зал — chamber
яма, глухой колодец — pot
тур, каменный ориентир — pot (да, тоже слово).
яма — pit, pitfall
зацеп — hold
завал — boulder choke
глина — mud
канатная дорога, фуникулер — cable car

Элементы рельефа
Рисунок 1 — Элементы рельефа

Снаряжение (equipment)
комплект снаряжения SRT — SRT kit
болт — nut
ключ — spanner
ухо — hanger/plate (два типа: twist hanger — вывернутое, bend hanger — выгнутое.)
дельта — D maillon, Central maillon, main maillon
треугольная дельта — delta maillon
дельта замуфтована — main maillon locked
карабин — carabiner, karabiner, crab
есть несколько форм карабинов: d-, oval-, HMS karabiners
немуфтованный — snap gate
муфтованный — screw gate
беседка — harness
пояс — belt
ножные ремни — legloops
грудная обвязка — chest harness
транспортный мешок — tackle sack, caving bag
трансреп — donkey’s dick, handling cord
ролик — pulley
спусковые устройства — descenders
стопер — stop
бобина — simple
лестница, решетка — rack
подъемные устройства — ascenders
кроль, грудной самохват — croll/chest jammer
жумар — jammer
бейсик — basic
усы (обычно 2 уса для самостраховки и перил) — cows tails.
ус для жумара (обычно 1 и отдельно закреплен) — safety line
педаль для жумара — footloop
самоспас — emergency kit
изофолия, термоодеяло — space blanket
нож — knife
термобелье — thermals
изотермик — undersuit, fleece
неопрен — neoprene, wet suite
резинка от автомобильной камеры (для ключа, педали) — snoopy loop
комбез — oversuit
поливинилхлоридный комбез — PVC oversuit
комбез из ткани cordura — cordura oversuit
комбез х/б — boiler suit
попель, поджопник, сидушка — sitting pad, bum pad
наколенники — knee pads
налокотники — elbow pads/protection
каска — helmet
налобный фонарь — headlight

Элементы навески.
Аналог «навеска» в смысле «трасса» выяснить не удалось. пользовался «SRT-trace».
Делать навеску — rigging
группа навески — rigging group
делать выемку — derigging
группа выемки — derigging group
точка крепления — point of attachment
двойная точка крепления (двойной булинь либо заячьи уши) — Y-hang
узел — knot
двойной булинь — double bowline
узел «Заячьи уши» — ears knot
узел «Восьмерка» — figure of eight knot
австрийский проводник — alpine butterfly
оттяжка — deviation
петля (cтроповая) — nature, loop
карем — loop
перестежка — re-belay (single belt — c креплением в одной точке)
узел посреди веревки (сращивание, например) — knot pass
самосброс — pull through
перила — traverse line
выход из перил в вершину колодца — pitch head
спелеология (наука) — speleology
спелеология (спорт) — caving

что такое терольские перила объяснить не удалось, и название узнать, соответственно, тоже. Вполне возможно, что такого просто нет. Еще я не узнал как будет «глиняная высыпка», «полочка», «наклонная щель», «маятник», «натек», «надув», кучу терминов по кристаллам и по спас. работам.

Словарь будет расширяться.
Выражаю благодарность носителям языка, которые потратили свое время, чтобы объяснить мне эти термины.
Найдете ошибки или лучший перевод — пишите кратко в комментариях, дополню.
Если был полезен — спасибо говорить там же :-)

Источник: СРК «СК»

Добавить комментарий